День Военного Переводчика 2021

ДВП-21 быть!
Этот факт подтвердила Префектура ЮВАО Москвы своим письмом от 12-го мая 2021 года (“при условии соблюдения правил безопасности и мер по исполнению рекомендаций Роспотребнадзора по предупреждению распространения короновирусной инфекции”).

В тот же день в режиме он-лайн состоялось совещание совета Союза ветеранов ВИИЯ, на котором обсуждались условия проведения нашего праздника. Председатель совета представил сценарий и план проведения торжества. Совет утвердил представленные предложения.

Праздник состоится в субботу 22-го мая в 14.00 в парке Лефортово на верхней площадке рядом со стационарной сценой. В месте проведения торжества предусмотрены зонты, столы на 6 человек и сиденья  общим количеством до 100 человек. Рассадка предполагается по курсам или годам выпуска в зависимости от количества пришедших выпускников.
Организаторов курсовых групп прошу сообщить мне количество ожидаемых на праздновании выпускников своего курса, чтобы предусмотреть рассадку гостей.

В торжестве примут участие курсанты ВУ МО РФ, представители отделений Союза ветеранов ВИИЯ в Санкт-Петербурге, Крыму, Приморье и др. На сцене предусмотрены выступления музыкантов и певцов. Мы планируем организовать телемост с отделениями и выпускниками ВИИЯ в разных городах и странах на платформе Calls (mail.ru). Всем желающим принять участие в видеозвонке будет предоставлена ссылка по электронной почте. К участию в телемосте  можно пригласить наших коллег  из разных мест, кто не сможет приехать в Лефортово, и с кем вы хотите связаться. Пожалуйста, сообщите заранее о таком желании и сообщите их электронный адрес или номер в мессенджере, чтобы отправить им ссылку на видеозвонок.

У нас будет работать служба  выездного питания (кйтеринг). Можно будет купить пиво, шашлыки и закуски. Желающие могут принести с собой собственные напитки и еду.
Желающие выйти на сцену и выступить могут это сделать, заранее сообщив об этом председателю совета, с тем чтобы внести корректировки в сценарий праздника. Телефон для связи: 9853176446.

Прошу также сдать членские  за 2021 год в размере 1200 рублей заранее. Деньги можно перечислить на счёт в СБ или Альфа-банке, привязанный к номеру вышеуказанного телефона с указанием фамии и и слова членский взнос. Средства необходимы для организации торжества.

Наличие масок не отменяется.

Приходите с хорошим настроением и предвкушением приятных встреч и воспоминаний! Ждём вас, дорогие выпускники!

Председатель совета Евгений Логинов

Анатолий Исаенко, З-68. Ко Дню военного переводчика.

Ко Дню военного переводчика

В ЕЙСКЕ ПЕРЕВОДЧИКОВ ЗНАЛ ВЕСЬ ГОРОД

Одна страница из жизни военного переводчика 

Десять лет назад я посетил выставку «Армия и общество» в Манеже, где граф Лев Толстой ездил на лошади. Впечатлений от выставки было много.

Но самое интересное впечатление произошло дома. Дело в том, что я на одном из стендов взял авиационный флажок для внука. Сохранилась любовь к авиации – 60 лет назад я в течение трех лет проходил срочную службу в 13-й гвардейской. истребительной авиационной дивизии, город Карши, Узбекистан.

С внуком мы начали играть в войну, и флажок переходил из рук в руки. Когда флажок попал ко мне в руки, я прочитал на нем надпись:

«Город Ейск. 570 АРЗ» (Авиационный ремонтный завод). Я вспомнил, что почти пятьдесят лет назад в течение полугода с ноября 1971 по апрель 1972 работал военным переводчиком на авиаремонтном заводе в городе Ейске. Continue reading “Анатолий Исаенко, З-68. Ко Дню военного переводчика.”

Анатолий Мигачёв, З-68. Ко Дню военного переводчика.

Мигачёв Анатолий Александрович – выпускник Военного института иностранных языков 1968 года, настоящий полковник, блестящий переводчик французского языка, мастер синхронного перевода, замечательный преподаватель-методист и грамотный офицер-организатор, посвятивший преподавательской работе в alma mater 23 года военной службы и более 11 лет возглавлявший кафедру французского языка.
За время преподавательской работы подготовил самостоятельно и в соавторстве 6 учебников и учебных пособий по общественно-политическому и военному переводу, речевой практике французского языка.
Перевел на русский язык роман «Странная игра» Роже Вайяна, книгу «Стандинг» и рассказ «Великанша» Фредерика Дара о приключениях полицейского комиссара Сан-Антонио и инспектора Берюрье. Continue reading “Анатолий Мигачёв, З-68. Ко Дню военного переводчика.”

Владимир Добрин, З-78. Ко Дню Военного переводчика. Рассказы виияковца.

Добрин Владимир Юрьевич, окончил Военный институт иностранных языков, член Союза писателей России, победитель Большого литературного конкурса “Преодоление-2020” в номинации “Гранатовый браслет” (проза), автор приключенческих романов, опубликованных в издательстве “ЭКСМО” под псевдонимом Владимир Остожин, автор повестей, рассказов и очерков, опубликованных в журнале “Вокруг света”, в “Литературной газете”, “Независимой газете” и других изданиях под своей фамилией, участник телепрограмм об Африке на канале “Россия” и РЕН-ТВ. Continue reading “Владимир Добрин, З-78. Ко Дню Военного переводчика. Рассказы виияковца.”

Посещение выставки в Национальном центре обороны РФ

14 мая 2021 года состоялось заключительное посещение экспозиций Музея миротворческих операций “История миротворчества: опыт и новые возможности”, подготовленной Научно-практическим Центром «Миротворец» совместно с Главным командованием Сухопутных войск, а также экспозиций посвящённых 76 годовщине Победы в Великой Отечественной Войне, подготовленных органами военного управления Минобороны РФ.
Мероприятие прошло в Атриуме Национального центра управления обороной Российской Федерации.
(Москва, Фрунзенская набережная 22/2)

Continue reading “Посещение выставки в Национальном центре обороны РФ”

Встреча в МГЛУ

12 мая 2021 года в Московском Государственном Лингвистическом Университете состоялась встреча председателя совета Союза ветеранов ВИИЯ с деканом переводческого факультета. Во встрече принимали участие руководители кафедр МГЛУ и выпускники ВИИЯ. Обсуждались вопросы улучшения методики преподавания иностранных, особенно восточных языков. Были рассмотрены кандидатуры для преподавания военного перевода. Решено продолжить сотрудничество выпускников двух вузов для передачи опыта нынешним студентам. Выпускникам ВИИЯ предложено выступить перед студентами МГЛУ с лекциями и рассказом об особенностях работы в странах, где доводилось им работать.

О торжественном приеме в Дубае, посвященном 76–й годовщине Победы в Великой Отечественной войне

9 мая в Дубае состоялся торжественный прием, посвященный 76–й годовщине Победы в Великой Отечественной войне. Сотни гостей в очередной раз собрались в Дубае, чтобы отметить великий праздник, день торжества мира и справедливости над злом и нетерпимостью, а также отдать дань памяти и уважения ветеранам и героям Великой Отечественной войны.

В этом году День Победы выпал на последние дни священного месяца Рамадан и прошел при соблюдении профилактических мер против коронавируса COVID-19. На вечере присутствовали представители дипломатических миссий России, Армении, Беларуси, Киргизии, Казахстана, Молдавии, Сербии, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана.

Continue reading “О торжественном приеме в Дубае, посвященном 76–й годовщине Победы в Великой Отечественной войне”

Празднование Дня Победы в разных городах мира

Сегодня праздничный день в нашей стране. От Владивостока до Калининграда наш народ празднует Великий День Победы. Выпускники ВИИЯ находятся и за пределами России. В адрес Союза ветеранов ВИИЯ приходят поздравления и репортажи из городов и весей, где находятся наши выпускники. Предлагаем вам ознакомиться с фото потоком, полученным по различным каналам связи. Предлагаем добавить ваши фото и комментарии на нашем сайте. Continue reading “Празднование Дня Победы в разных городах мира”

С Днём Великой Победы!

От всего сердца поздравляю вас и ваших близких с праздником 76-летие Великой Победы над фашизмом, желаю вам крепкого здоровья, радости, счастья и больших успехов во всех сферах вашей жизни!

Евгений Логинов

Телемост ко Дню Победы провёл член Союза ветеранов ВИИЯ

В преддверии Дню Победы выпускник 1989 года факультета восточных языков Военного Краснознамённого  института Александр Иванович Гончаров провёл телемост с участием ветеранов Великой Отечественной войны, школьников и волонтёров из десятка стран. Среди участников телемоста были представители стран бывших союзников СССР во Второй мировой войне. Телемост объединил ветеранов разных стран, которые 76 лет назад совместно одержали победу над злейшим врагом –  Гитлеровской Германией и её сателлитами. В своих сообщениях ветераны разных стран высказали единое мнение, что вместе они смогли преодолеть непреодолимое. Они высказали пожелания молодому поколению учесть опыт второй мировой войны и не провоцировать новых конфликтов. Выступления участников войны чередовались с выступлениями детских коллективов разных стран. В дискуссии приняли участие представители Молдавии, Израиля. Азербайджана, Великобритании, Латвии, США, Сербии, Киргизии, Канады.