фотоотчет Игоря Небольсина о праздновании Дня военного переводчика 2022

Уважаемые коллеги!

Наш праздник в 2022 удался! Спасибо всем, кто поддержал нас своими членскими взносами, личным участием в организации праздника. Особую благодарность выражаю члену инициативной группы Вадиму Михееву, который оказывал помощь в устройстве площадки для торжества, расстановки мебели, зонтов и организации доставки музыкантов, а также проведении концерта. Михаил Чернов организовал и совместно со службой охраны парка ограничил наше пространство в парке путем установки ограничительной ленты, что обеспечило сохранение газонов. Спасибо всем добровольцам, кто вызвался «опекать» наших гостей из других государств, а также нашим исполнителям песен, прозвучавших со сцены.

Предлагаем вашему вниманию фоторепортаж Игоря Небольсина.

Валерий Иванович Январев, З-72 из Ессентуков

По инициативе Союза ветеранов ВИИЯ выпускник 1972 года факультета западных языков Валерий Иванович Январев, находящийся на отдыхе в городе-курорте Ессентуки, посетил могилу первого начальника Военного института иностранных языков генерал-лейтенанта Николая Николаевича Биязи. Его сопровождали родственники прославленного генерала: внучка, правнучка. Вот его сообщение:

Continue reading «Валерий Иванович Январев, З-72 из Ессентуков»

День военного переводчика 2022

Уважаемые выпускники ВИИЯ-ВУМО!

Имеем честь пригласить вас на наш профессиональный праздник — День военного переводчика. Торжество состоится 21-го мая в Лефортовском парке в 14.00. Сбор с 13.00 до 14.00. Для проведения праздника нами заказаны столы и зонты, где можно расположиться своей компанией. На площадке перед сценой будет предусмотрено место для танцев. С 14 до 17 часов наш праздник будут сопровождать музыка и выступления артистов. Желающие выступить со сцены могут обратиться к нам для согласования темы выступления (песни) для включения в сценарий. Для желающих перекусить на нижней площадке парка у пруда работает кафе.

В парке открыты два входа. Ближайший вход находится со стороны Госпитальной площади, где можно найти место для парковки автомобиля.

Современные требования и правила нахождения  в Лефортовском парке — природном памятнике садово-паркового искусства и архитектуры исторического значения, где запрещено разводить огонь, распивать спиртные напитки, ходить по газонам, ломать ветви деревьев и срывать цветы, перемещать малые скульптурные формы, парковые скамьи требуют от нас соблюдать эти правила. Союз ветеранов ВИИЯ гарантировал руководству парка соблюдение всех принятых норм. Просим вас не нарушать эти правила.

Приходите с хорошим настроением, приводите своих дам, мужей и детей. Никакой платы с пришедших не взымается.

Чтобы поддержать наше торжество и оплатить понесенные расходы просим оказать нам помощь в любом размере путем перечисления на банковскую карту, связанную с номером 9853176446. Для членов Союза ветеранов ВИИЯ членский взнос сохраняется в размере 1200 рублей.

Председатель Союза ветеранов ВИИЯ

Евгений Логинов

Посещение кадетами Военного университета

По инициативе Союза ветеранов ВИИЯ ученики подшефной школы 1248 г. Москвы с углубленным изучением иностранных языков посетили Военный университет на Волочаевской улице. Для них была организована экскурсия в одно из спальных помещений курсантов, кафедру тактики, музей Военного института иностранных языков.

История в судьбе ВИИЯ (ко Дню военного переводчика).

Как говорил немецкий философ Георг Вильгельм Фридрих Гегель: «История повторяется дважды: первый раз в виде трагедии, второй — в виде фарса».

В 1956 году на этапах становления мирной послевоенной жизни под давлением определенных сил наш институт ВИИЯ был закрыт. В 1963 году после изменений в международной обстановке институт был воссоздан на новых основах. Вторая жизнь Военного института, ставшего краснознаменным, была далеко не фарсом в делах преподавателей и педагогов, она стала частью их жизни. Вечная память и благодарность им от их учеников за вклад в подготовку высококлассных военных специалистов со знанием двух и более языков. Все мы доказали делом высокое и важное предназначение переводчиков для страны. Continue reading «История в судьбе ВИИЯ (ко Дню военного переводчика).»

 IV Международный конгресс «Health Age. Активное долголетие»  

Андрей Анатольевич Рябов, В-84: информирую Вас о том, что 24 мая 2022 года в 10.00 планируется проведение IV Международного конгресса «Health Age. Активное долголетие»  в конгресс-центре Первого МГМУ им. И.М. Сеченова (ул. Трубецкая дом 8)

Данное мероприятие проводится при взаимодействии Комитета Совета  Федерации по социальной политике и Первого Московского государственного медицинского университета имени И.М. Сеченова, при поддержке Министерства здравоохранения Российской Федерации, Министерства труда и социальной защиты РФ, Общественной палаты РФ. Continue reading » IV Международный конгресс «Health Age. Активное долголетие»  «

Михаил Рябов, В-74. Ко Дню военного переводчика. ТАКАЯ «СВОЛОЧНАЯ» РАБОТА…

ТАКАЯ «СВОЛОЧНАЯ» РАБОТА…
«Помню ночь и песчаную помню страну

И на небе так низко луну…

В целой Африке нету грозней сомали,

Безотраднее нет их земли…»

(Николай Гумилев. «Сомалийский полуостров»)

Continue reading «Михаил Рябов, В-74. Ко Дню военного переводчика. ТАКАЯ «СВОЛОЧНАЯ» РАБОТА…»

Андрей Жуков, З-75. Ко Дню военного переводчика. Рассказ о работе в Сомали.

Возвратившись из похода в Средиземное море в ноябре 1973 года, я продолжил учебу на четвертом курсе ВИИЯ. Трое из моих товарищей Михаил Кошлаков, Сергей Погорелов и Михаил Зверев  улетели в Сомали в октябре.

В начале 1974 года, сразу после Нового года, я должен был присоединиться к ним. Наш начальник курса подполковник В.Ф. Летунов очень помог мне перед убытием в Могадишо, добившись разрешения командования сдавать предстоящую январскую сессию в декабре. При этом в некоторые дни я сдавал по два экзамена в день, что формально было запрещено. Но ведь мы были уже практически готовыми специалистами, проверенными в деле. Это позволило мне в декабре 1973 года успешно сдать сессию за первый семестр четвертого курса, что дало возможность продлить мою стажировку в Африке до конца 1974 года. Continue reading «Андрей Жуков, З-75. Ко Дню военного переводчика. Рассказ о работе в Сомали.»